<dl id="zbeb5"></dl>
    <dl id="zbeb5"></dl>

          <dl id="zbeb5"><menu id="zbeb5"></menu></dl>






          Deepening reform and opening up 深化改革扩大开放 
          The theory of building socialism with Chinese characteristics建设有中国特色的社会主义理论
          The theory on the initial stage of socialism 社会主义初级阶段的理论
          One focus, two basic points 一个?#34892;模?#20004;个基本点
          Focus on economic construction 以经济建设为?#34892;?br> Adhere to the four cardinal principles 坚持?#21335;?#22522;本原则
          Adhere to reforms and opening to the outside world 坚持改革开放
          Seizing the opportunity, deepening the reform, opening 抓住机遇,深化改革,
          wider to the rest of the world, promoting development, maintaining stability扩大开放,促进发展,保?#27835;?#23450;
          Whether it would be beneficial to developing socialist productive forces是否有利于发展社会主义生产力 
          Whether it would be beneficial to enhancing the overall strength of the country是否有利于增强综合国力 
          Whether it would be beneficial to raising people’s living standard是否有利于提高人民生活水平 
          Taking the socialist public ownership as the mainstay 以社会主义公有制为主体
          Common development of multi-economic sectors 多种经济成分共同发展
          Establishment of socialist market economy 社会主义市场经济的建立Deepening economic reform 深化经济改革
          Relationships among reform, development and stability 改革发展和稳定的关系
          Deepening of reform and promotion of development 深化改革与促进发展
          Economic growth and social progress 经济增长与社会进步
          Strengthen the position of agriculture 加强农业的基础地位
          Science and technology are the primary productive forces 科学技术是第一生产力
          Strengthen the socialist legal system 加强社会主义法制
          A series of policies and measures 一系列政策措施
          Reform and opening up policy 改革开放政策
          Reform measures 改革措施
          Speed up reform 加快改革
          Reform of economic system 经济体制改革
          Reform of state-owned enterprises 国有企业改革
          Strengthen the management of state-owned property 加强国有资产管理
          Reform of management of state-owned property 国有资产管理体制改革
          Reform of property rights system 产权制度改革
          Reform of commodity circulation 商品流通体制改革
          Reform of foreign trade system 外?#31243;?#21046;改革
          Reform of personnel system 人事制度改革
          Reform of social security system 社会保险制度改革
          Reform of housing system 住房制度改革
          Planning system 计划管理体制
          Transferring the function of government 转换政府职能
          Open door policy 开放政策
          Open economy 开放经济
          Open-door to the outside world 对外开放
          Opening up 扩大开放
          Open domestic market 开放国内市场
          Introduce foreign capital, advanced technology and 引进外国的资金,先进技术和
          managerial experiences 管理经验
          Economic and technical development zone 经济技术开发区
          Special economic zones in coastal areas 沿海经济特区
          One country, two systems 一国两制
          Special administrative region 特别行政区
          Contract responsibility system with remuneration linked 家庭联产承包责任制
          to the household
          Narrowing the gap between the rich and poor 缩小贫富差距
          Eliminate poverty 消除贫困
          Common prosperity 共同富裕
          Socialist market economy 社会主义市场经济
          Socialist sector of economy 社会主义经济成分
          State-owned economy 国有经济
          Non-state economy 非国有经济
          Collective economy 集体经济
          Individual economy 个体经济
          Coexistence of various economic composition 多种经济成分共存
          Sustained, rapid and sound economic development ?#20013;?#24555;速和健康的经济发展 
          National economic budget 国民经济预算
          Comprehensive development of economy 经济综合发展 
          Strategy for economic development 经济发展战略
          Theory of macroeconomic policy 宏观经济政策理论
          Macroeconomic decision 宏观经济决策
          Microeconomic phenomenon 微观经济现象
          Traditional planned economy 传?#36710;?#35745;划经济
          Stimulate economic development 刺激经济发展
          Commodity economy 商品经济
          Market economy 市场经济
          Free market economy 自由市场经济
          Developed market economy 发达的市场经济
          Developing market economy 发展?#26800;?#24066;场经济
          Emerging market economy 新兴市场经济
          Mature market economy 成熟市场经济
          Market economy country 市场经济国家
          Extensive economy 粗放型经济
          Intensive economy 集约型经济
          Transform the extensive economic 粗放型经济转变为
          mode into intensive one 集约型经济
          Mixed economy 混合经济
          Regional economy 地区经济
          Internal-oriented economy 内向型经济
          Closed economy ?#23637;?#33258;守经济
          Economic growth point 经济增长点
          Economic growth mode 经济增长方式
          Economic growth rate 经济增长率
          Economy measure 经济手段
          Diversified economy 多种经济,多样化经济
          Economic situation 经济?#38382;?br> Economic cycle 经济周期
          Economic fluctuation 经济波动
          Economic miracle 经济奇迹
          Economic take-off 经济起飞
          Economic recovery 经济复苏
          Economic potential 经济潜力
          Economic sanction 经济制裁
          Global economy 全球经济
          Economic globalization 经济全球化
          Integration of world economy 世界经济一体化
          International economic integration 国际经济一体化
          New international economic order 国际新经济秩序
          Multi-polarization of world economy 世界经济多极化
          Economic community 经济共同体
          MACRO-CONTROL 宏观调控
          Strengthen macro-control 加强宏观调控
          Soft landing 软着路
          Macro-economic situation 宏观经济?#38382;?br> Macro control and micro invigoration 宏观控制与微观搞活
          Control of overall volume and economic restructuring 总量控制与经济结构调整
          Tight control on investment in fixed assets 紧缩固定资产投资控制
          Tight financial and monetary policy 从紧的金融货币政策
          Moderately tight monetary policy 适度从紧的货币政策
          Moderately tight credit policy 适度从紧的信贷政策
          Loosening tight monetary policy 放松紧缩的货币政策
          Adequate amount of the money supply 适度货币供应量
          Excessive amount of currency issue 过度货币发行量
          Maintain monetary stability 保持货币稳定
          Cheap money policy 低息货币政策
          Adjustment of interest rate 利率调整
          Cut interest rate 降低利率
          Control of interest rate 利率控制
          Deflation policy 紧缩政策
          Market intervention 市场干预
          State intervention 国家干预
          Administrative interference 行政干预
          Administrative intervention 行政干预
          Administrative measure 行政措施
          Economy measure 经济手段
          Risk-control mechanism 风险控制机制
          Overheated economy 过热的经济 
          Consumer price index 消费品价格指数

          Commodity price index 商品物价指数
          Retail price index 零售物价指数
          Average price index 平均物价指数
          Cost-of-living index 生活费用指数
          Control of inflation 通货膨胀控制
          Demand-pull inflation 需求拉动的通货膨胀
          Double digit inflation 两位数字通货膨胀
          Excessive inflation 过度的通货膨胀
          Galloping inflation 恶性通货膨胀
          Hyperinflation 极度通货膨胀
          Hidden inflation 隐性通货膨胀
          Structural inflation 结构性通货膨胀 
          Stagflation 经济停滞型的通货膨胀
          Inflation factor 通货膨胀因素
          Inflation of credit 信用膨胀
          Inflation rate 通货膨胀率
          Inflationary pressure 通货膨胀压力 
          Curb inflation 抑制通货膨胀
          Curb the real estate craze 抑制房地产热
          Development zone craze 开发区热 
          Overall demand and supply 总需求和总供给
          Balance between supply and demand 供需平衡
          Supply and demand relation 供求关系
          Supply over demand 供过于求
          Supply exceeds demand 供过于求
          Economic crisis 经济危机
          Economic depression 经济萧条
          Establish a system for the management, supervision 建立国有资产管理,监督和营运体系
          and operation of State assets 
          Reform of management of state-owned property 国有资产管理体制改革
          Clearly defining property rights, specifying rights and 产权清晰,责权明确,政企分开,
          responsibilities, separating ownership from daily 管理科学
          management and adopting scientific management 
          Regulation on the supervision and management 国有企业监督管理条例
          of the state-owned enterprises 
          Laws and regulations on the administration of 国有资产管理法律法规
          state-owned property 
          Operate independently, assume sole responsibility 自主经营,自负盈亏,自我发展,
          for its profits and losses, seek self-development 自?#20197;际?br> and self-reliance 
          Uphold the principle of separating the functions of 坚持政企分开的原则,转变政府 
          government from those of enterprises and alter the 经济管理职能 
          government’s role in economic management
          Safeguard state property 保卫国有资产
          Preserve and increase value and prevent losses 保值增值防止流失
          Prevent the drain of State-owned property 防止国有资产流失
          Reform of property rights system 产权制度改革
          Definition of property rights 产权界定
          Clarification of property rights 明晰产权
          Registration of property rights 产权登记
          Annual checks of the registration of property rights 产权登记年检
          Certificate of title 产权证书
          Change of registration 变更登记 
          Change of title 产权变更
          Transfer of property rights 产权转让
          Transaction of property rights 产权交易
          Property rights transfer agency 产权交易机构
          Inspection of assets 资产清查 
          Re-evaluation of fixed assets 固定资产重估
          Asset appraisal 资产评估
          Productive assets 经营性资产
          Non-productive assets 非经营性资产
          Return on assets 资产收益
          Balance sheet 资产负债表
          Consolidated balance sheet 合并资产负债表
          Reform of State-Owned Enterprises国有企业改革 
          Step up efforts to reform State-owned enterprises 加大国有企业改革力度
          Readjust and reorganize State-owned enterprises to 调整改组国有企业促进资产重组
          promote re-arrangement of assets and raise the 提高国有经济的总体素质 
          overall quality of the State sector of the economy
          Concentrate on rejuvenating State-owned large 集中力量抓好国有大型企业和 
          enterprises and enterprises groups 企业集团
          Develop trans-regional and inter-trade enterprise 发展跨地区跨行业的企业集团
          Reform, reorganization and upgrading 改革,改组和改造
          Re-organization, association, merger, joint 改组,联合,兼并,股份合作制
          partnership, leasing, contract operation 租赁,承包经营和出售
          and sell-off 
          Manage well large enterprises and adopt a flexible 抓好大的,放活小的
          policy towards small ones 
          Give small State-owned enterprises greater freedom 放活国有小企业 
          Standardize bankruptcy procedures, encourage 规范破产程序,鼓励企业兼并,
          merging of enterprises and promote re-employment 促进再就业
          Allow money-losing enterprise to merger ?#24066;?#20111;损企业兼并或破产
          or go bankrupt 
          Dispersion of redundant employees 分流富余人员
          Re-employment funds 再就业基金
          Conscientiously strengthen the operation and 切实加强企业经营管理
          management of enterprises
          Strengthen financial management of enterprises 强化企业财务管理
          Tighten control over extrabudgetary funds 加强预算外资金管理
          Increase capital and reduce debts through various 多渠道增?#22987;?#20538;
          Strive to help enterprises eliminate losses and 抓好企业扭亏增盈
          increase profits
          Develop various modes of operation and marketing 发展多种营销方式
          Alleviate enterprises’ social burdens 减轻企业的社会负担
          By tapping the potential and upgrading the 通过挖潜改造
          Mechanism for selecting the superior and eliminating 优胜劣汰机制
          the inferior
          Enjoy more decision-making power 享有更多的决策权
          Allow employees to hold some shares ?#24066;?#32844;工持股
          Give more productive enterprises the power to engage 给更多的生产企业自营出口权
          in export independently
          Protect the interests of the working class 保护工人阶级利益
          Technological upgrading 技术改造
          Reform of state-owned enterprises 国有企业改革
          Deepening of the reform of State-owned enterprises 深化国有企业改革
          Modern enterprise system 现代企业制度
          Reorganization of state-owned enterprises 国有企业重组
          Transform the enterprises’ management mechanisms
          of State-owned enterprises 转换国有企业经营机制
          Adjustment of industrial structure 行业结构调整
          Industrial policy 产业政策
          Support and develop large enterprises and release small
          enterprises 支持发展大企业放开小企业
          Large and medium-sized State-owned enterprises can be 
          turned into corporate enterprises 大?#34892;?#20225;业可转变为股份公司
          Smaller enterprises can become shareholding co-operatives 小企业可转变为股份合作制
          Readjust the asset-liability ratio of state-owned enterprises 调整国有企业资产负债比
          State-owned independent accounting industrial enterprises 国有独立核算企业
          Pioneer enterprise 试点企业
          Enlarge the right of self-management 扩大自主权 
          Optimize capital structure 优化资本结构
          Optimize resource allocation 优化资源配置
          Optimize investment structure 优化投?#24335;?#26500;
          Recapitalization 调整资本结构
          Capital reorganization 资本重组
          Promote rational flow of property right 促进产权合理流动
          Reduce staff to improve efficiency 减员增效
          Investment risk mechanism 投资风险机制
          Project capital system 项目资本金制度
          Legal person responsibility system 法人责任制
          Responsibility for one’s own profit and loss 自负盈亏
          Enterprise contract management responsibility system 企业承包责任制
          Unreasonable economic structure 不合理的经济结构 
          Unreasonable product structure 不合理的产品结构 
          Repeated construction 重复建设
          Repeated introduction of foreign equipment and technology 外国设备和技术的重复引进
          Regional and departmental protectionism 地区和部门保持主义
          Government supervision 政府监督
          Operating strategy 经营战略
          Out-dated management styles 落后的管理方式
          Backward in management 管理落后
          Relying on government subsidy 依赖政府?#22266;?br> Heavy social subsidy 沉重的社会?#22266;?br> Heavy social burdens 沉重的社会负担
          Excessive production capacity 过剩的生产能力
          Merger and acquisition 兼并与?#23637;?br> Encourage merger 鼓励兼并
          Preferential policy for bankruptcy and merger 对破产和兼并企业的优惠政策
          Standardize bankruptcy procedure 规范破产程序
          Prevent false bankruptcy 防止假破产
          Construction of a multi-layer social security system 建立多层次的社会保障制度
          Re-employment projects 再就业工程
          Re-employment of redundant workers 富余职工再就业
          Laid-off workers 下岗职工
          Central enterprise 中央企业
          Local enterprise 地方企业
          Backbone enterprise 骨干企业
          Large and medium enterprise 大?#34892;?#20225;业
          State-owned enterprise 国有企业
          Enterprise solely funded by the State 国有独资企业
          State-owned firm 国有公司,国有企业 
          Corporate enterprise 股份制企业
          Collective enterprise 集体企业 
          Collective firm 集体企业,合作企业
          Township enterprise 乡镇企业
          Partnership enterprise 合伙企业
          Individual enterprise 个体企业 
          Foreign-funded enterprise 外资企业
          Top 500 enterprises 最大500家企业
          Small business 小企业
          Primary industry 第一产业
          Secondary industry 第二产业
          Tertiary industry 第三产业
          Corporate Law 公司法
          Township Enterprise Law 乡镇企业法
          Independent legal entities 独立法人
          Board of directors 董事会
          Board of supervisors 监事会
          Shareholders conference 股东大会
          Entrepreneur 企业家
          Firm 公司,企业
          Company 公司
          Incorporation 公司
          Corporation 股份公司
          Group of enterprises 企业集团
          Conglomerate 企业集团,综合性大企业
          Company limited by shares 股份有限责任公司
          Controlling company 控股公司
          Holding company 控股公司
          Bank holding company 银行控股公司
          Company with limited liability 有限责任公司
          State-owned holding company 国家控股公司
          Public company 上市公司
          Private company 非上市公司
          Listed company 上市公司
          Overseas-listed company 境外上市公司
          Parent company 母公司
          Subsidiary company 子公司
          Group company 集团公司
          Large-scale industrial group 大型工业集团 
          International conglomerate 跨国企业集团
          International corporation 跨国公司
          Multinational corporation 跨国公司
          Multinational market group 跨国市场集团
          Banking institution 金融机构
          Banking sector 银行部门
          Intermediary bank 中介银行
          Development bank 开发银行
          Commercial bank 商业银行
          Investment bank 投资银行
          Credit bank 信贷银行
          Cooperative bank 合作银行
          Mortgage bank 抵押银行
          Clearing bank 清算银行
          Credit union 信用社
          Non-bank financial institution 非银行金融机构
          Financing corporation 金融公司
          Securities company 证券公司 
          Underwriting company 担保公司
          Loan and trust company 信托公司
          Insurance company 保险公司
          Life insurance company 人寿保险公司
          Utility company 公共事业公司
          MERGER AND ACQUISITION 兼并与?#23637;?br> Reorganization 重组
          Association 联合
          Merger 兼并
          Acquisition ?#23637;?br> Joint stock partnership 股份合作
          Leasing 出租
          Contract operation 承包经营
          Auction 拍卖
          Develop trans-regional and trans-industry enterprise groups 发展跨地区跨行业的企业集团
          Strategic acquisition 战略性?#23637;?br> Combination of enterprise 企业合并
          Concentric acquisition 集中?#23637;?br> Conglomerate merger 集团企业合并
          Consolidation by lease 租赁式合并
          Consolidation by merger 兼并式合并
          Leveraged buy-out (LBO’s) 杠杆?#23637;?br> Stock merger 股票兼并
          Vertical acquisition 纵向?#23637;?br> Vertical merger 纵向兼并
          Vertical consolidation 纵向合并
          Vertical integration 纵向合并
          Horizontal merger 横向兼并
          Horizontal acquisition 横向?#23637;?br> Horizontal combination 横向合并,同行业合并 
          Horizontal integration 横向联合
          Acquisition cost ?#23637;?#25104;本
          Acquiring enterprise ?#23637;?#26041;企业
          Corporate reorganization 公司重组
          Bankruptcy Law 破产法
          Bankruptcy code chapter 7--- liquidation 破产法第七章 清算
          Bankruptcy code 11 --- reorganization 破产法第十一章 重组
          Act of bankruptcy 破产法案
          Antitrust Law 反托拉斯法
          Bankruptcy court 破产法庭
          Bankruptcy debtor 破产债务人
          Bankruptcy notice 破产公告
          Bankruptcy petition 要求宣?#35745;?#20135;
          Declaration of bankruptcy 宣告破产
          Arrangement in bankruptcy court 破产法庭内的协调
          Arrangement out of bankruptcy court 不经破产法庭的协调
          Creditor’s equity 债权人权益 
          Bankruptcy trustee 破产受托人
          Creditor’s meeting 债权人会议

          Creditor of bankruptcy 破产债权人
          Commodity market 商品市场
          Securities market 证券市场
          Bond market 债券市场
          Stock market 股?#31508;?#22330;
          Futures market 期货市场
          Options market 期权市场 
          Property rights market 产权市场
          Capital market 资本市场
          Free market 自由市场
          Labour market 劳动力市场
          Flea market 跳蚤市场
          Bear market 股?#31508;?#22330;的熊市
          Bull market 股?#31508;?#22330;的牛市
          Market competition 市场竟争
          Market development 市场开发
          Market forecast 市场预测
          Market potential 市场潜力
          Market risk 市场风险
          Market share 市场份额
          Seller’s market 卖方市场
          Buyer’s market 买方市场
          Market abroad 海外市场
          Marketability 市场能力
          Marketable 销路好的
          Marketing channel 销售渠道
          Marketing strategy 销售战略 
          Competition market 竟争市场
          Perfect competition 完全竟争
          Imperfect competition 不完全竟争
          Low-level competition 低水平竟争
          Monopolistic competition 垄断竟争
          Competitor 竟争对手
          Natural monopoly 自然垄断
          International monopoly 国?#20107;?#26029;
          Market 市场
          bear market 股?#31508;?#22330;的熊市
          bond market 证券市场
          bull market 股?#31508;?#22330;的牛市
          capital market 资本市场
          emerging market economic 新兴市场经济
          majority market economic 成熟市场经济
          market abroad 海外市场
          market analysis 市场?#27835;?br> market approach to fair market value 求得公平市场价值的市场法
          market competition 市场竟争
          market demand price 市场需求价格
          market development 市场开发
          market economy country 市场经济国家
          market factor 市场因素
          market forecast 市场预测
          market index 市场指数
          market information 市场信息
          market investigation 市场调查
          market potential 市场潜力
          market quotation 市场行情
          market replacement cost 市场重置成本
          market research 市场调查,市场研究
          market risk 市场风险
          market share 市场份额,市场?#21152;新?br> market value method 市价法
          market-oriented 面向市场的
          market-to-cost method 市价成本法
          property right market 产权市场
          seller’s market 卖方市场
          social market economy 社会主义市场经济
          stock market 股?#31508;?#22330;
          Marketing 营销,市场销售
          marketing channel 销售渠道,市场渠道
          marketing cost 销售成本
          marketing manager 市场销售经理
          markrting strategy 市场经营战略
          marketing system 市场体系
          relationship marketing 关系营销
          Asset, Liability And Equity 资产,负债和权益
          Asset management 资产管理
          Tangible assets 有形资产 
          Intangible assets 无形资产
          Physical assets 实物资产
          Fixed assets 固定资产
          Current assets 流动资产 
          Current asset losses in suspense 待处理流动资产损失
          Deferred assets 递延资产
          Other assets 其它资产
          Total assets 总资产
          Net assets 净资产
          Book value of the assets 资产的账面值
          Non-ledger assets 帐外资产 
          Asset account 资产账户 
          Asset disposal 资产处置 
          Asset depreciation 资产折旧 
          Asset inventory shorts 资产盘亏 
          Asset inventory surplus 资产盘盈
          Asset retirement 资产报废
          Asset revaluation 资产重估
          Capital assets 资本资产
          Monetary assets 金融资产
          Mortgage assets 抵押资产 
          Long-term assets 长期资产 
          Liability 负债 
          Liability account 负债账户
          Direct liability 直接负债 
          Current liability 流动负债
          Liability out of book 账外负债
          Long-term liability 长期负债
          Book debt 账面负债
          Asset liability ratio 资产负债比
          Owner’s equity 所有者权益
          Equity account 权益账户
          Stockholders’ equity 股东权益
          Preferred stock equity 优先股权益
          Cumulative preferred stock 积累优先股
          Non-cumulative preferred stock 非积累优先股
          Convertible preferred stock 可转换优先股
          Participating preferred stock 参加优先股
          Non-Participating preferred stock 非参加优先股
          Callable preferred stock 可赎回优先股
          Common stock equity 普通股权益
          Total equity 权益总额 
          Assets Liabilities Ratio 资产负债率
          Quick Ratio 速动比率
          Current Ratio 流动比率
          P/E ratio 市盈率
          Current Liabilities to Net Worth 流动负债比净资产
          Total Liabilities to Net Worth 总负债比净资产
          Fixed Assets to Net Worth 固定资产比净资产 
          Inventory Turnover Ratio 存货
          Assets to Sales
          Sales to Net Working Capital 销售收入比流动资金净值
          Accounts Payable to Sales 应付帐款比销售收入
          Return on Sales(profit Margin)
          Return on Assets 资产收益率
          Return on Total Assets 总资产收益率
          Return on Shareholder’s Equity 股东权益收益率
          Return on Investment 投资收益
          Return on Net Worth(Return on Equity) 净资产收益率
          收益表 INCOME STATEMENT
          销售收入 Sales Revenue 
          减?#21512;?#21806;折扣与折让 Deduct: Sales Discount & Allowance 
          销售收入净值 Net Sales Revenue 
          减?#21512;?#21806;税金 Deduct: Tax on Sales 
          销售成本 Coat of Sales 
          销售毛利 Gross Profit from Sales
          减:管理费用 Deduct: Administration Expenses
          财务费用 Financial Expenses
          销售利润 Profit from Sales
          加:其它业务利润 Plus: Profit from Other Operations
          营业利润 Operating Profits
          加?#21644;?#36164;收益 Plus: Investment Income 
          营业外净收入 Non-Operating Revenue 
          以前年度利润调整 Adjustment of Earning of Prior Years
          利润总额 Total Profits(Before Tax)
          减:所得税 Deduct: Income Tax 
          净利润 Net Profits 
          资产 Assets
          流动资产 Current Assets
          长期应收帐款 Long-term Receivable
          长期投资 Long-term Investment
          固定资产 Fixed Assets
          原值 Original Coat
          减:累计折旧 Deduct: Accumulated Depreciation
          净值 Net Worth
          在建工程 Construction in-progress
          其它资产 Other Assets
          资产总额 Total Assets
          负债和权益 Liabilities & Equity
          负债 Liabilities
          流动负债 Current Liabilities
          长期负债 Long-term Liabilities
          负债合计 Total Liabilities
          少数股东权益 Minority Interests
          权益 Equity
          实收资本 Paid-in Capital
          资本公积 Capital surplus
          保留盈利 Retained Earnings
          权益合计 Total Equity
          负债和权益总额 Total Liabilities & Equity 
          BALANCE SHEET 资产负债表
          ASSETS 资产
          Cash and Equivalents 现金和视同现金
          Accounts Receivable 应收帐款
          Inventories 存货
          Other Current Assets 其它流动资产
          Total Current Assets 流动资产总计
          Gross Prop.,Plant & Equip. 财产,场房和设备原值
          Accumulated Depreciation 累计折旧
          Net property, Plant & Equip. 财产,场房和设备净值
          Other Assets 其它资产
          Total Assets 总资产
          LIABILITIES & EQUITY 负债和权益
          Debt in Current Liabilities 流动负债
          Accounts Payable 应付帐款
          Income Taxes Payable 应付所得税
          Other Current Liabilities 其它流动负债
          long-term Debt 长期负债
          Deferred Taxes 递延税金
          Other Liabilities 其它负债
          Minority Interest 少数股东权益 

          Total Liabilities 总负债
          Preferred Stock Equity 优先股权益
          Common Stock Equity 普通股权益
          Total Stockholders’ Equity 股东权益总计
          Total Liabilities and Equity 负债权益总计
          economic analysis 经济?#27835;?br> economic and technical development zone 经济技术开发区
          economic base 经济基础
          economic community 经济共同体
          economic cooperation zone 经济协作区
          economic crisis 经济危机
          economic cycle 经济周期
          economic depression 经济萧条
          economic efficiency 经济效益
          economic entity 经济实体
          economic forecast 经济预测
          economic foundation 经济基础
          economic growth rate 经济增长率
          economic integration 经济一体化
          economic miracle 经济奇迹
          economic order 经济秩序
          economic policy 经济政策
          economic potential 经济潜力
          economic prospect 经济展望
          economic recovery 经济复苏
          economic sanctions 经济制裁
          economic situation 经济?#38382;?br> economic system 经济体制,经济制度
          economic value 经济价值
          East Asia Economic Rim 东亚经济圈
          Economics 经济学


                                              ◆ 我公司已设机构如下欢迎就近垂询:?#26412;?/A> 上海 广州 深圳 杭州 南京

          COPYRIGHT [C] 1995-2008 XINYITONG Translation Co., Ltd. 沪ICP备06021668号 | 新译通翻译公司·?#26412;?#32763;译公司·上海翻译公司
          翻译· 翻译公司 ?#26412;?#32763;译公司 上海翻译公司提供英语翻译 日语翻译  翻译BBS 关于我们 翻译博客 联系我们 翻译公司 在线翻译论坛
            <dl id="zbeb5"></dl>
            <dl id="zbeb5"></dl>

                  <dl id="zbeb5"><menu id="zbeb5"></menu></dl>
                    <dl id="zbeb5"></dl>
                    <dl id="zbeb5"></dl>

                          <dl id="zbeb5"><menu id="zbeb5"></menu></dl>
                          nba直播爵士vs雷霆 重庆百变王牌开奖走势 星光之吻免费试玩 马赛人的猎杀 刀塔自走棋花呗国王啥意思 埃瓦尔对阿拉维斯竞猜 c罗在曼联时间 水果大爆发电子 北京快3开奖直播 江苏快三计划软件免费 橄榄球明星投注 萨索洛v恩波利 wegame堡垒之夜 斯特拉斯堡足球队官网 波西亚时光switch闪退 德黑兰独立和艾阿恩视频直播