<dl id="zbeb5"></dl>
    <dl id="zbeb5"></dl>

          <dl id="zbeb5"><menu id="zbeb5"></menu></dl>

           

           
           
           
           
           
           
           
           

            国家机关名称的翻译,新译通翻译公司-专业政治类翻译  

          *新译通翻译公司

          国家机关名称的翻译

          China's State Organs
          1. 全国人民代表大会 [National People's Congress (NPC)]
          主席团 Presidium
          常务委员会 Standing Committee
          办公厅General Office
          秘书处Secretariat
          代表资格审查委员会Credentials Committee
          提案审查委员会Motions Examination Committee
          民族委员会Ethnic Affairs Committee
          法律委员会Law Committee
          财政经济委员会Finance and Economy Committee
          外事委员会Foreign Affairs Committee
          教育、科学、文化和卫生委员会Education, Science, Culture and Public Health Committee
          内务司法委员会Committee for Internal and Judicial Affairs
          华侨委员会Overseas Chinese Affairs Committee
          法制工作委员会Commission of Legislative Affairs
          特定问题调查委员会Commission of Inquiry into Specific Questions
          宪法修改委员会Committee for Revision of the Constitution

          2.中华人民共和国主席 [President of the People's Republic of China]
          3. 中央军事委员会 [Central Military Commission]
          4. 最高人民法院 [Supreme People's Court]
          5. 最高人民检察院 [Supreme People's Procuratorate]

          6. 国务院 [State Council]
          (1)国务院部委 Ministries and Commissions Directly under the State Council
          外交部Ministry of Foreign Affairs
          国防部Ministry of National Defence
          国家发展计划委员会State Development Planning Commission
          国家经济贸易委员会State Economic and Trade Commission
          教育部Ministry of Education
          科学技术部Ministry of Science and Technology
          国防科学技术工业委员会Commission of Science, Technology and Industry for National
          De-fence
          国家民族事物委员会State Ethnic Affairs Commission
          公安部Ministry of Public Security
          国家安全部Ministry of State Security
          监察部Ministry of Supervision
          民政部Ministry of Civil Affairs
          司法部Ministry of Justice
          财政部Ministry of Finance
          人事部Ministry of Personnel
          劳动和社会保障部Ministry of Labour and Social Security
          国土资源部Ministry of Land and Resources
          建设部Ministry of Construction
          铁道部Ministry of Railways
          交通部Ministry of Communications
          信息产业部Ministry of Information Industry
          水利部Ministry of Water Resources
          农业部Ministry of Agriculture
          对外贸易经济合作部Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation
          文化部Ministry of Culture
          卫生部Ministry of Public Health
          国家计划生育委员会State Family Planning Commission
          中国人民银行People's Bank of China
          国家审计署State Auditing Administration

          (2)国务院办事机构 Offices under the State Council
          国务院办公厅General Office of the State Council
          侨务办公室Office of Overseas Chinese Affairs
          港澳台办公室Hong Kong and Macao Affairs Office
          台湾事物办公室Taiwan Affairs Office
          法制办公室Office of Legislative Affairs
          经济体制改革办公室Office for Economic Restructuring
          国务院研究室Research Office of the State Council
          新闻办公室Information Office
          (3)国务院?#31508;?#26426;构Departments Directly under the State Council

          海关总署General Administration of Customs
          国家税务总局State Taxation Administration
          国家环境保护总局State Environmental Protection Administration
          中国民用航空总局Civil Aviation Administration of China (CAAC)
          国家广播电影电视总局State Administration of Radio, Film and Television
          国家体育总局State Sport General Administration
          国家统计局State Statistics Bureau
          国家工商行政管理局State Administration of Industry and Commerce
          新闻出版署Press and Publication Administration
          国家版权局State Copyright Bureau
          国家林业局State Forestry Bureau
          国家质量技术监督局State Bureau of Quality and Technical Supervision
          国家药品监督管理局State Drug Administration (SDA)
          国家知识产权局State Intellectual Property Office (SIPO)
          国家旅游局National Tourism Administration
          国家宗教事物局State Bureau of Religious Affairs
          国务院?#38382;?#21150;Counsellors' Office of the State Council
          国务院机关事物管理局Government Offices Administration of the State Council

          (4)国务院?#31508;?#20107;业单位 Institutions Directly under the State Council

          新华通讯社Xinhua News Agency
          中国科学院Chinese Academy of Sciences
          中国社会科学院Chinese Academy of Social Sciences
          中国工程院Chinese Academy of Engineering
          国务院发展研究?#34892;Development Research Centre of the State Council
          国家行政学院National School of Administration
          中国地震局China Seismological Bureau
          中国气象局China Meteorological Bureau
          中国证券监督管理委员会China Securities Regulatory Commission (CSRC)

          (5)部委管理的国家局State Bureaux Administrated by Ministries or Commissions

          国家粮食储备局 国家发展计划委员会State Bureau of Grain Reserve (under the State
          Development Planning Commission)
          国家国内贸易局State Bureau of Internal Trade
          国家煤炭工业局State Bureau of Coal Industry
          国家机械工业局State Bureau of Machine-Building Industry
          国家冶金工业局State Bureau of Metallurgical Industry
          国家石油和化学工业局State Bureau of Petroleum and Chemical Industries
          国家轻工业局State Bureau of Light Industry

          国家纺织工业局State Bureau of Textile Industry
          国家建筑材料工业局State Bureau of Building Materials Industry
          国家烟草专卖局State Tobacco Monopoly Bureau
          国家有色金属工业局State Bureau of Nonferrous Metal Industry
          [以上由国家经贸委管理][all under the State Economic and Trade Commission]

          国家外国专家局人事部State Bureau of Foreign Experts Affairs (under the Ministry
          of Personnel)
          国家海洋局 国土资源部State Oceanic Administration (under the Ministry of Land and
          Resources)
          国家测绘局国土资源部State Bureau of Surveying and Mapping (under the Ministry of
          Land and Resources)
          国家邮政局信息产业部State Post Bureau (under the Ministry of Information Industry)

          国家文物局文化部State Cultural Relics Bureau (under the Ministry of Culture)

          国家中医药管理局卫生部State Administration of Traditional Chinese Medicine
          (under the Ministry of Public Health)
          国家外汇管理局中国人民银行总行State Administration of Foreign Exchange (under
          the People's Bank of China)
          国家出入境检验检疫局海关总署State Administration for Entry-Exit Inspection and
          Quarantine (under the General Administration of Customs)

          专业翻译口笔译翻译报价

                                              # 我公司已设机构如下欢迎就近垂询?#26412;?/A> 上海 广州 深圳 杭州 南京

          COPYRIGHT [C] 1995-2008 XINYITONG Translation Co., Ltd. 沪ICP备06021668号 | 新译通翻译公司?#26412;?#32763;译公司上海翻译公司
          翻译翻译公司 ?#26412;?#32763;译公司 上海翻译公司提供英语翻译 日语翻译  翻译BBS 关于我们 翻译博客 联系我们 翻译公司 在线翻译论坛
          菜霜臭11僉5郊利
            <dl id="zbeb5"></dl>
            <dl id="zbeb5"></dl>

                  <dl id="zbeb5"><menu id="zbeb5"></menu></dl>
                    <dl id="zbeb5"></dl>
                    <dl id="zbeb5"></dl>

                          <dl id="zbeb5"><menu id="zbeb5"></menu></dl>
                          邦惚赤坩廣過 窒継眉繁況仇麼壓濆杰 ac致声斤鱗杵坪帽議曳蛍圓霞 犯僮勧謎1.76人薩極 厘議弊順碕墳 俳櫛廉斤荻寓旋圓霞 侑塰伏个科署 富爽右茄APP 侑塰滴魁app mgs窮徨嗄簒仔署巷麼 寃臭20僉5蝕襲扮寂 mg叫圭寇舗胎務 襖廉冉扮高和墮芦廾 依毘袋椎斤砕満憩 刷繁vs徴宝悳畳琵 安鯉帽韻才栖曳碕釘